Castelló de la Plana, Barcelona, Palma. 25-10-2007.- La Xarxa Vives d’Universitats ha publicat el seu darrer vocabulari dedicat en aquesta ocasió al dret romà, amb prop de 500 entrades en llatí amb les seues equivalències en català, castellà, francés i italià. Es tracta del nové vocabulari universitari que s’edita en el marc dels treballs de la Comissió de Llengua de la Xarxa amb els objectius de reforçar la docència en català dels diferents ensenyaments, consolidar la capacitació d’estudiants pel que fa a l’ús adequat de la terminologia cientificotècnica i millorar la comunicació científica.
Les entrades del nou Vocabulari de dret romà es presenten encapçalades pel terme llatí de referència i un número d’ordre, ja que després del cos del vocabulari l’edició inclou quatre índexs analítics amb tots el termes en català, castellà, francès i italià i els números d’ordre que remeten a l’entrada corresponent del terme en llatí. El criteri bàsic per a la selecció dels termes inclosos en el vocabulari ha estat el de recollir, dins dels més generals, aquells que poden oferir més dificultats lingüístiques o d’adaptació i donar-los una solució estable i rigorosa des del punt de vista lingüístic, per la qual cosa, segons els autors, s’ha relegat a un segon pla l’homogeneïtat temàtica o el nivell de precisió.
La col•lecció de vocabularis bàsics multilingüe que edita la Xarxa Vives és fruit d’un esforç continu de les 20 universitats que en formen part per unificar criteris metodològics, estils i aplicacions informàtiques, per tal de planificar un treball terminològic conjunt i integrat. La col•lecció té la voluntat de satisfer una doble perspectiva: la de l’espai terminològic i lingüístic propi dels entorns socials de les universitats de la Xarxa, i la del multilingüisme europeu i la creixent internacionalització de les estructures i de la formació, pel que fa a la comunicació científica.
En l’edició del Vocabulari de dret romà han participat directament: Francisco Javier Casinos, autor de vocabulari i professor de la Universitat de València; Jean-François Gerkens, assessor de la terminologia en francès i professor de la Universitat de Lieja; Antonio Saccoccio, assessor de la terminologia en italià i professor de la Universitat de Brescia; i Francesc Esteve i Josepa Melià, revisors terminològics, ambdós terminòlegs del Servei de Política Lingüística de la Universitat de València.
Els vocabularis universitaris editats per la Xarxa Vives són accessibles des del portal de recursos lingüístics Llengua.info (www.llengua.info) un cop finalitzada la seua promoció i comercialització de la publicació en paper, la qual es pot adquirir als serveis lingüístics universitaris o a la Secretaria Executiva de la Xarxa (www.vives.org).




